Sunday, January 24, 2021

॥ श्री ॥

इदं संकेतस्थलं संस्कृतसुभाषितानां संग्रहं कर्तुं उपयुज्यामि। अतः अहं प्रति सप्ताहे एकं सुभाषितं तस्य अर्थमेव च अत्र लिखामि। भवानाम अभिप्रायाः यत कार्ये उपयुक्ताः सन्ति। धन्यवाद:

I am using this webpage for collecting all sanskrit "Subhashit" at one place. So, I will post one subhashit and its meaning on this webpage every week. Your feedback will be useful in this work. Thank you.

Please refer to the labels on the left side to find posts specific to the words you are looking for. OR you can search for specific words in this entire blogsot using the search bar at the top of the page.

Monday, April 25, 2011

उद्यमः साहसं धैर्यं बुद्धिः शक्तिः पराक्रमः

उद्यमः साहसं धैर्यं बुद्धिः शक्तिः पराक्रमः ।
षट् एते यत्र वर्तन्ते तत्र देवः सहाय्यकृत् ॥

सुजनो न याति वैरम् परहितनिरतो विनाशकालेऽपि

सुजनो न याति वैरम् परहितनिरतो विनाशकालेऽपि ।
छेदेऽपि चन्दनतरुः सुरभयति मुखं कुठारस्य ॥

अपि स्वर्णमयी लङ्का न मे लक्ष्मण रोचते

अपि स्वर्णमयी लङ्का न मे लक्ष्मण रोचते।
जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी ॥

यथा काष्ठं च काष्ठं च समायेतां महोदधौ

यथा काष्ठं च काष्ठं च समायेतां महोदधौ ।
समेत्य च व्यपायेतां कालमासाद्य कञ्चन ।।
एवं भार्याश्च पुत्राश्च ज्ञातयश्च धनानि च ।
समेत्य व्यवधावन्ति ध्रुवो ह्येषां विनाभवः ।।

Friday, April 22, 2011

ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते

ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते |
पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ||

ॐ सहनाववतु सहनौभुनक्तु सहवीर्यं करवावहै

ॐ सहनाववतु सहनौभुनक्तु सहवीर्यं करवावहै |
तेजस्विनावधीतमस्तु माविद्विषावहै ||
ॐ शांतिः शांतिः शांतिः ||

Thursday, April 21, 2011

नृत्तावसाने नटराजराजः ननाद ढक्कां नवपञ्चवारम्

नृत्तावसाने नटराजराजः ननाद ढक्कां नवपञ्चवारम् |
उद्धर्तु कामस्सनकादि सिद्धान् एतद्विमर्शे शिवसूत्रजालम् ||

नृत्तावसाने - नृत्त + अवसाने
--------------नृत्त - dance
--------------अवसाने - end
नटराज - king of dance
राजः - king
ननाद - sounded
ढक्कां - a double sided drum
नवपञ्चवारम् - नव + पञ्चवारम्
-------------------नव - nine
-------------------पञ्चवारम् - and five times
उद्धर्तु - for upliftment of / to uplift / to inspire
कामस्सनकादि - कामः + सनकादि
--------------------कामः - with the purpose of
--------------------सनकादि - Sanak et al
सिद्धान् - accomplished men
एतद्विमर्शे - एतद् + विमर्शे
--------------एतद् - these
--------------विमर्शे - (I wish) to study/observe/examine
शिवसूत्रजालम् - शिवसूत्र+जालम्
--------------------शिवसूत्र - aphorisms of Lord Shivshankar
--------------------जालम् - web

At the end of the dance, the king of king of dance sounded a double side drum nine and five times to inspire accomplished men Sanak et al. I wish to study the web of these aphorisms of Lord Shivshankar.

At the end of the (cosmic) dance, the king of dance(Lord Shivshankar) sounded a double side drum nine and five times to inspire accomplished men (like) Sanak et al. I wish to study the web of these aphorisms of Lord Shivshankar.

Monday, April 18, 2011

Lesson 5 - Professions

English WordSanskrit Word - MasculineSanskrit Word - Feminine
Doctorवैद्य:चिकित्सिका
Engineerअभियन्ताअभियन्त्री
Driverचालक:चालिका
Conductorवाहक:वाहिका
Teacherअध्यापक:, शिक्षक:, गुरु:अध्यापिका, शिक्षिका
Actorअभिनेताअभिनेत्री
Directorनिर्देशक:, सञ्चालक:निर्देशिका, सञ्चालिका
Managerप्रबन्धक:, व्यवस्थापक:प्रबन्धिका, व्यवस्थापिका
Watchmanरक्षिक:रक्षिका
Accountantलेखापाल:स्त्री-लेखापाल
Nurseपरिचारक:परिचारिका
Architectवास्‍तुविद्स्त्री-वास्‍तुविद्
Dentistदन्तचिकित्सक:दन्तचिकित्सिका
Writerलेखक:लेखिका
Lawyerअधिवक्ताअधिवक्त्री
Librarianग्रंथपाल:ग्रंथपालिका
Scientistवैज्ञानिक:वैज्ञानिका
Farmerकृषक:कृषिका
Painterचित्रकार:चित्रकारिका
Singerगायक:गायिका
Dancerनर्तक:नर्तिका
Servantसेवक:सेविका
Goldsmithसुवर्णकार:सुवर्णकारिका
Locksmithतालककार:तालककारिका
Washerरजक:रजिका
Wrestlerमल्ल:स्त्री-मल्ल:
Playerक्रीडापटुस्त्री-क्रीडापटु
Postmanपत्रवितारक:पत्रवितारिका
Receptionistस्वागतकार:स्वागतकारिका
Typistटङ्कक:टङ्किका
Fisherman/womanदाशक:कैवर्ती
Tailorसूचिक:सूचिका
Runnerधावक:धाविका
Money Lenderऋणप्रदातृऋणप्रदात्रि
Shop Keeperआपणिक:स्त्री-आपणिक
Magicianऐन्द्रजालिक:ऐन्द्रजालिका
Carpenterतक्षक:तक्षिका
Charioteerरथसारथिस्त्री-रथसारथि
Studentछात्र:छात्रा
Linguistउच्चारणज्ञ:उच्चारणज्ञा
Consultantमन्त्रधारिन्मन्त्रधारिणी
Spyगुप्तचर:गुप्तचारिणी
Mountaineerपर्वतारोहिन्पर्वतारोहिणी
Treasurerकोशनायक:कोशनायिका
Distributorवितरक:वितरिका
Publisherप्रकाशक:, प्रचारक:प्रकाशिका, प्रचारिका
Navigator, Rowerनाविक:नाविका
Reporterनिवेदक:, वृत्तान्तलेखक:निवेदिका, वृत्तान्तलेखिका
Technicianतन्त्रज्ञ:तन्त्रज्ञा
Cashierधनाधिकारीधनाधिकारिणी
Poetकविकवयित्री
Blacksmithलोहकार:लोहकारिका
Explorer, Examinerपरीक्षक:परिक्षिका
Supervisorपर्यवेक्षक:पर्यवेक्षिका
Merchant, Sellerवणिक्स्त्री-वणिक्
Politicianराजनीतिज्ञ:राजनीतिज्ञा
Mentor, Guideमार्गदर्शक:मार्गदर्शिका
Physicist, Physics Scientistभौतिकशास्त्रज्ञ:भौतिकशास्त्रज्ञा
Chemistry Scientistरसायनशास्त्रज्ञ:रसायनशास्त्रज्ञा
Biology Scientistजीवशास्त्रज्ञ:जीवशास्त्रज्ञा
Chemistरसतन्त्रज्ञ:रसतन्त्रज्ञा
Operatorप्रचालक:प्रचालिका
Surgeonशल्यचिकित्सक:शल्यचिकित्सिका

Lesson 2 - Numbers

NumeralEnglish WordSanskrit Word
0Zeroशून्य
1Oneएक:
2Twoद्वि
3Threeत्रि
4Fourचतुर्
5Fiveपञ्च
6Sixषट् / षड्
7Sevenसप्त
8Eightअष्ट
9Nineनव
10Tenदश
11Elevenएकादश
12Twelveद्वादश
13Thirteenत्रयोदश
14Fourteenचतुर्दश
15Fifteenपञ्चदश
16Sixteenषोडश
17Seventeenसप्तदश
18Eighteenअष्टादश
19
20-1
Nineteen
Twenty minus One
नवदश
एकोणविंशति
20Twentyविंशति
21Twenty Oneएकविंशति
22Twenty Twoद्वविंशति
23Twenty Threeत्रयोविंशति
24Twenty Fourचतुर्विंशति
25Twenty Fiveपञ्चविंशति
26Twenty Sixषड्विंशति
27Twenty Sevenसप्तविंशति
28Twenty Eightअष्टाविंशति
29
30-1
Twenty Nine
Thirty minus One
नवविंशति
एकोणत्रिन्शतः
30Thirtyत्रिन्शतः
31Thirty Oneएकत्रिन्शतः
32Thirty Twoद्वात्रिन्शतः
33Thirty Threeत्रयस्त्रिन्शतः
34Thirty Fourचतुस्त्रिन्शतः
35Thirty Fiveपञ्चत्रिन्शतः
36Thirty Sixषड्त्रिन्शतः
37Thirty Sevenसप्तत्रिन्शतः
38Thirty Eightअष्टात्रिन्शतः
39
40-1
Thirty Nine
Forty minus One
नवत्रिन्शतः
एकोणचत्वारींशतः
40Fortyचत्वारींशतः
41Forty Oneएकचत्वारींशतः
42Forty Twoद्वचत्वारींशतः
43Forty Threeत्रिचत्वारींशतः
44Forty Fourचतुश्चत्वारींशतः
45Forty Fiveपञ्चचत्वारींशतः
46Forty Sixषट्चत्वारींशतः
47Forty Sevenसप्तचत्वारींशतः
48Forty Eightअष्टचत्वारींशतः
49
50-1
Forty Nine
Fifty minus One
नवचत्वारींशतः
एकोणपञ्चाशतः
50Fiftyपञ्चाशतः
51Fifty Oneएकपञ्चाशतः
52Fifty Twoद्वपञ्चाशतः
53Fifty Threeत्रिपञ्चाशतः
54Fifty Fourचतुर्पञ्चाशतः
55Fifty Fiveपञ्चपञ्चाशतः
56Fifty Sixषड्पञ्चाशतः
57Fifty Sevenसप्तपञ्चाशतः
58Fifty Eightअष्टपञ्चाशतः
59
60-1
Fifty Nine
Sixty minus One
नवपञ्चाशतः
एकोणषष्टी
60Sixtyषष्टी:
61Sixty Oneएकषष्टी
62Sixty Twoद्विषष्टी
63Sixty Threeत्रिषष्टी
64Sixty Fourचतुर्षष्टी
65Sixty Fiveपञ्चषष्टी
66Sixty Sixषड्षष्टी
67Sixty Sevenसप्तषष्टी
68Sixty Eightअष्टषष्टी
69
70-1
Sixty Nine
Seventy minus One
नवषष्टी
एकोणसप्तति
70Seventyसप्तति
71Seventy Oneएकसप्तति
72Seventy Twoद्विसप्तति
73Seventy Threeत्रिसप्तति
74Seventy Fourचतुर्सप्तति
75Seventy Fiveपञ्चसप्तति
76Seventy Sixषड्सप्तति
77Seventy Sevenसप्तसप्तति
78Seventy Eightअष्टसप्तति
79
80-1
Seventy Nine
Eighty minus One
नवसप्तति
एकोणाशिति
80Eightyअशीति
81Eighty Oneएकाशीति
82Eighty Twoद्व्यशीति
83Eighty Threeत्र्यशीति
84Eighty Fourचतुरशीति
85Eighty Fiveपञ्चाशीति
86Eighty Sixषडशीति
87Eighty Sevenसप्ताशीति
88Eighty Eightअष्टाशीति
89
90-1
Eighty Nine
Ninety minus One
नवाशीति
एकोणनवति
90Ninetyनवति
91Ninety Oneएकनवति
92Ninety Twoद्वानवति
93Ninety Threeत्रिनवति
94Ninety Fourचतुर्नवति
95Ninety Fiveपञ्चनवति
96Ninety Sixशन्नवति
97Ninety Sevenसप्तनवति
98Ninety Eightअष्टनवति
99
100-1
Ninety Nine
One Hundred minus One
नवनवति
एकोणशत
100One Hundredशतम्
200Two Hundredद्विशतम्
300Three Hundredत्रिशतम्
400Four Hundredचतुश्शतम्
500Five Hundredपञ्चशतम्
600Six Hundredषड्शतम्
700Seven Hundredसप्तशतम्
800Eight Hundredअष्टशतम्
900Nine Hundredनवशतम्
1,000One Thousandसहस्त्रम्
10,000Ten Thousandदशसहस्त्र / अयुत
1,00,000One Hundred Thousandलक्षम्
10,00,000One Millionनियुत / प्रयुत
1,00,00,000Ten Millionकोटिः
10,00,00,000Hundred Million - Ten Lakhअर्बुद
1,00,00,00,000One Billionअब्ज
10,00,00,00,000Ten Billionखर्व
1,00,00,00,00,000Hundred Billionनिखर्व
10,00,00,00,00,000One Trillionमहापद्म
1,00,00,00,00,00,000Ten Trillionशङ्कु
10,00,00,00,00,00,000Hundred Trillionजलधि
1,00,00,00,00,00,00,000Quadrillionअन्त्य
10,00,00,00,00,00,00,000Ten Quadrillionमध्य
1,00,00,00,00,00,00,00,000Hundred Quadrillionपरार्ध

Lessons

Lesson 1 - Greetings
Lesson 2 - Numbers
Lesson 3 - Verbs
Lesson 4 - Gender
Lesson 5 - Professions

Tuesday, January 25, 2011

Lesson 1 - Greetings

EnglishSanskritComments
Hello / Hiनमस्ते|-
Greetingsशुभाशयाः|-
Good Morningसुप्रभातम्|-
Good Afternoonस्वपराह्ण|-
Good Eveningसुसन्ध्या|
Good Nightशुभरात्रिः|-
How are you?कथम् अस्ति भवान् / भवती?-
Fine, Thanks.समीचीनं, धन्यवादः|-
What is your name?भवतः / भवत्याः नाम किं?भवतः - masculine
भवत्याः - feminine
My name is Sachin.मम नाम सचिन:|-
Thanksधन्यवादः|-
Welcomeस्वागतम्|-
Excuse me / Pardon me.क्षम्यताम्-
See you tomorrow.श्वः द्रक्ष्याम|-
See you later.अनन्तरं द्रक्ष्याम|-
See you again.पुनः द्रक्ष्याम|-
Goodbye (may your way be good/may God be with you).शुभाः ते पन्थानः|-
Good luck.(Let it be good/blissful.)शुभमस्तु|-

Monday, November 2, 2009

Lesson 3 - Verbs - क्रियापदानि (verbs)

100 MOST COMMON VERBS IN ANY LANGUAGE.
VerbExample
EnglishSanskritEnglishSanskrit
to acceptअङ्गी- कृI accept.अहं अङ्गीकरोमि|
to allow
to arrive
to askप्रछ्I ask.अहं पृच्छामि|
to beअस्I am.अहं अस्मि|
to be able to
can
may
शक्I can
I am able to
I may
अहं शक्नोमि|
to believe
to borrow
to breakभिद्
रुज्
I break.अहं भेदयामि|
अहं रुजामि|
to bringआनयI bring.अहं आनयामि|
to buyक्रीI buy.अहं क्रीणामि|
to cancel
to changeपरि + वृत्I change.अहं परिवर्तयामि|
to cleanपरिष् + कृI clean.अहं परिष्करोमि|
to comb
to comeआगच्छI come.अहं आगच्छामि|
to complain
to cost
to cough
to countगण्I count.अहं गणयामि|
to cry / to weepरुदI cry.अहं रुदामि|
to cutवप्
तक्ष्
कृत्
खण्ड्
छिद्
I cut.अहं वपामि|
अहं तक्षामि|
अहं कर्तामि|
अहं खण्डयामि|
अहं छिनामि|
to dance
to drawआ + लिख्I draw.अहं आलिखामि
to drinkपिबI drink.अहं पिबामि|
to driveचल्I drive.अहं चालयामि|
to earnअर्ज्I earn.अहं अर्जामि|
to eatखादI eat.अहं खादामि|
to explainवर्ण्I explain.अहं वर्णयामि|
to fallपतI fall.अहं पतामि|
to fillपॄI fill.अहं पृणामि|
to findविन्द्I find.अहं विन्दामि|
to finish
to fit
to fix
to fly
to forgetवि + स्मृI forget.अहं विस्मरामि|
to getलभ्I get.अहं लभामि|
to giveदाI give.अहं यच्छामि|
to goगम्I go.अहं गच्छामि|
to have
to have to, should
to have to, must
to hear
to hurt
to knowज्ञाI know.अहं जानामि|
to learn
to leave
to like
to listen
to live
to look / to seeदृश्I see.अहं पश्यामि|
to look at
to look for
to lose
to love
to make / to doकृI do.अहं करोमि|
to mean
to need
to open
to close/shut
to organize
to pay
to pay for
to playखेल्I play.अहं खेलामि|
to put
to rainवृष्Rain rains.वर्षा वर्षति|
to readपठ्I read.अहं पठामि|
to rent
to repeat
to reply
to runधावI run.अहं धावामि|
to sayवद्I say.अहं वदामि|
to scream, to shout, to scoldगर्जI shout.अहं गर्जामि|
to see / to lookदृश्I see.अहं पश्यामि|
to sell
to send
to sign
to sing
to sitउपविशI sit.अहं उपविश्यामि|
to sleepस्वपI sleep.अहं स्वपामि|
to smellघ्राI smell.अहं जिघ्रामि|
to smoke
to spank / hitताडI hit.अहं ताडामि|
to speakवदI speak.अहं वदामि|
to spell
to spend
to stand
to stand upउत्तिष्ठI stand up.अहं उत्तिष्ठामि|
to start/begin
to stealचुर्I steal.अहं चोरयामि|
to stop
to studyपठ्I study.अहं पठामि|
to succeed
to swim
to takeनयI take.अहं नयामि|
to talkवद्I talk.अहं वदामि|
to teach
to tell
to think
to toss / throwक्षिपI throw.अहं क्षिपामि|
to translate
to travel
to try
to turn off
to turn on
to type
to understand
to use
to waitतिष्ठI wait.अहं तिष्ठामि|
to wake up
to walkचल्I walk.अहं चलामि|
to wantइष्I want.अहं इच्छामि|
to washक्षाल्I wash.अहं क्षालामि|
to watch
to work
to worry
to writeलिख्I write.अहं लिखामि|

Sunday, November 1, 2009

अग्निः शेषं ऋणः शेषं शत्रुः शेषं तथैव च

अग्निः शेषं ऋणः शेषं शत्रुः शेषं तथैव च।
पुनः पुनः प्रवर्धेत तस्मात् शेषं न कारयेत्॥

अग्निः - fire
शेषं - remnant
ऋणः - loan
शेषं - remnant
शत्रुः - enemy
शेषं - remnant
तथैव - तथा + एव - similarly
च - and
पुनः - again
पुनः - again
प्रवर्धेत - grows
तस्मात् - in that
शेषं - remnant
न - no
कारयेत् - should do

Remnant fire, remnant loan and similarly remnant enemy grows(becomes powerful) again and again. In that remnant should not be left (they should be destroyed completely).

किं हारैः किमु कङकणैः किमसमैः कर्णावतंसैरलं

किं हारैः किमु कङकणैः किमसमैः कर्णावतंसैरलं
केयूरैर्मणिकुण्डलैरलमलं साऽडम्बरैरम्बरै:।
पुंसामेकमखण्डितं पुनरिदं मन्यामहे मण्डनं
यन्निष्पीडितपार्वणामृतकरस्यन्दोपमा सूक्तय॥

प्रथमवयसिपीतं तोयमल्पं स्मरन्तः शिरसि निहितभारा नारिकेला नराणाम्

प्रथमवयसिपीतं तोयमल्पं स्मरन्तः शिरसि निहितभारा नारिकेला नराणाम्।
ददति जलमनल्पास्वादमाजीवितान्तं न हि कृतमुपकारं साधवो विस्मरन्ति॥

यद्यपि खदिरारण्ये गुप्तो वस्ते हि चम्पकः वृक्षः

यद्यपि खदिरारण्ये गुप्तो वस्ते हि चम्पकः वृक्षः।
तदपि च परिमलमतुलं दिशि दिशि कथयेत्समीरणस्तस्य॥

कस्तूरी जायते कस्मात् को हन्ति करिणां शतम्

कस्तूरी जायते कस्मात् को हन्ति करिणां शतम्।
किं कुर्यात् कातरो युद्धे मृगात् सिंहः पलायते॥

अपारे काव्यसंसारे कविरेकः प्रजापतिः

अपारे काव्यसंसारे कविरेकः प्रजापतिः।
यथास्मै रोचते विश्वं तथा वै परिवर्तते॥

स्वायत्तमेकान्तहितं विधात्रा विनिर्मितं छादनमज्ञतायाः

स्वायत्तमेकान्तहितं विधात्रा विनिर्मितं छादनमज्ञतायाः।
विशेषतः सर्वविदां समाजे विभूषणं मौनमपण्डितानाम्॥

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महोदधौ

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महोदधौ।
समेत्य च व्यपेयातां तद्वद्भूतसमागमः॥

ताडिताः पीडिता ये स्युतान् ममेत्यभ्युदीरयेत्

ताडिताः पीडिता ये स्युतान् ममेत्यभ्युदीरयेत्।
स साधुरवगन्तव्यस्तत्र द्रष्टव्य ईश्वरः॥

चरेषु जातमात्रेषु वस्तुषु स्थावरेषु च

चरेषु जातमात्रेषु वस्तुषु स्थावरेषु च।
सफलं दृश्यते सर्वं विफलं नैव दृश्यते॥

नानाधर्मनिगूढतत्वनिचिता यत्संस्कृती राजते

नानाधर्मनिगूढतत्वनिचिता यत्संस्कृती राजते
सेयं भारतभूर्नितान्तरुचिरा मातैव नः सर्वदा।
तस्या उन्नतिहेतवे हि भवतां ज्ञानं तथा मे बलं
संपन्ना बलशालिनी विजयतां मे मातृभूः सर्वदा॥

कल्पद्रुमः कल्पितमेव सूते सा कामधेनू कामितमेव दोग्धि

कल्पद्रुमः कल्पितमेव सूते सा कामधेनू कामितमेव दोग्धि।
चिन्तामणिश्चिन्तितमेव दत्ते सतां तु सङ्गः सकलं प्रसूते॥


कल्पद्रुमः - Wish tree (tree which grants the wishes of the persons standing beneath it)
कल्पितमेव - कल्पितम् + एव
-------कल्पितम् - thought/wished
-------एव - only
सूते - gives
सा - she/that
कामधेनू - Wish Cow
कामितमेव - कामितम + एव
-------कामितम - thought/wished
-------एव - only
दोग्धि - gives
चिन्तामणि: - Wish stone
चिन्तितमेव - चिन्तितम् + एव
-------चिन्तितम् - thought/wished
-------एव - only
दत्ते - gives
सतां - saints'
तु - but
सङ्गः - accompaniment
सकलं - everything
प्रसूते - produces/gives


Wish tree gives only that is wished, Wish cow gives only that is wished, Wish stone gives only that is wished, but saints' accompaniment produces everything.

किसलयानि कुतः कुसुमानि वा

किसलयानि कुतः कुसुमानि वा
क्व च फलानि तथा नववीरुधाम्।
अयमकारणकारुणिको न चेत्
वितरतीह पयांसि पयोधरः॥

यदेवोपनत दुःखात्सुखं तद्रसवत्तरम्

यदेवोपनत दुःखात्सुखं तद्रसवत्तरम्।
निर्वाणाय तरुच्छाया तप्तस्य हि विशेषतः॥

प्राणान् त्यजति देशार्थं पीडितानां सहायकः

प्राणान् त्यजति देशार्थं पीडितानां सहायकः।
य आचरति कल्याणं लोकेमानं स विन्दति॥

हस्ताक्षरं समीचीनं मित्रं ज्ञेयं चिरन्तनम्

हस्ताक्षरं समीचीनं मित्रं ज्ञेयं चिरन्तनम्।
तदेव विपरीतं चेत् शत्रुवत् गण्यते बुधैः ॥

त्यजेत्क्षुधार्ता महिला स्वपुत्रं खादेत्क्षुधार्ता भुजगी स्वमण्डम्

त्यजेत्क्षुधार्ता महिला स्वपुत्रं खादेत्क्षुधार्ता भुजगी स्वमण्डम्।
बुभुक्षितः किं न करोति पापं क्षीणा नरा निष्करुणा भवन्ति॥

निन्दन्तु नीतिनिपुणाः यदि वा स्तुवन्तु

निन्दन्तु नीतिनिपुणाः यदि वा स्तुवन्तु
लक्ष्मीः समाविशतु गच्छतु वा यथेष्टम्।
अद्यैव मरणमस्तु युगान्तरे वा
न्याय्यात्पथः प्रचलन्ति पदं न धीराः॥

घृष्टं घृष्टं पुनरपि पुनश्चन्दनं चारुगन्धम्

घृष्टं घृष्टं पुनरपि पुनश्चन्दनं चारुगन्धम्
छिन्नं छिन्नं पुनरपि पुनः स्वादु चैवेक्षुदण्डम्।
दग्धं दग्धं पुनरपि पुनः काञ्चनं कान्तवर्णम्
प्राणान्तेऽपिप्रकृतिविकृतिर्जायते नोत्तमानाम्॥

उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मी: दैवेन देयमिती कापुरुषावदन्ति

उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मी: दैवेन देयमिती कापुरुषावदन्ति ।
दैवं निहत्य कुरु पौरुषमात्मशक्त्या यत्ने कृते यदि न सिध्यति कोऽत्र दोषः॥

उदये सविता रक्तः रक्तश्चास्तमेन तथा

उदये सविता रक्तः रक्तश्चास्तमेन तथा।
सम्पत्तौ च विपत्तौ च साधूनामेकरुपता॥

Saturday, October 31, 2009

यदि सन्ति गुणाः पुंसां विकसन्त्येव ते स्वयम्

यदि सन्ति गुणाः पुंसां विकसन्त्येव ते स्वयम्।
न हि कस्तुरिकामोदः शपथेन विभाव्यते॥

अजरामरवत्प्राज्ञो विद्यामर्थं च साधयेत्

अजरामरवत्प्राज्ञो विद्यामर्थं च साधयेत्।
गृहीतं इव केशेषु मृत्युना धर्ममाचरेत्॥

परोक्षे कार्यहन्तारं प्रत्यक्षे प्रियवादिनम्

परोक्षे कार्यहन्तारं प्रत्यक्षे प्रियवादिनम् ।
वर्जयेत् तादृशं मित्रं विषकुम्भं पयोमुखम्॥

लभेत सिकतासु तैलमपि यत्नतः पीडयन्

लभेत सिकतासु तैलमपि यत्नतः पीडयन् ।
पिबेच्च मृगतृष्णिकासु सलिलं पिपासार्दितः॥
भुजङ्गमपि कोपितं शिरसि पुष्पवद्धारयेत्।
न तु प्रतिनिविष्टमूर्खजनचितमाराधयेत्॥

पिबन्ति नद्यः स्वयमेव नाम्भः स्वयं न खादन्ति फलानि वृक्षाः

पिबन्ति नद्यः स्वयमेव नाम्भः स्वयं न खादन्ति फलानि वृक्षाः।
नादन्ति सस्यं खलु वारिवाहाः परोपकाराय् सता विभूतयः॥

रविश्चन्द्रो घना वृक्षा नदी गावश्च सज्जना

रविश्चन्द्रो घना वृक्षा नदी गावश्च सज्जना।
एते परोपकाराय युगे देवेन निर्मिता॥

Saturday, October 24, 2009

परिवर्तिनि संसारे मृतः को वा न जायते

परिवर्तिनि संसारे मृतः को वा न जायते ।
स जातो येन् जातेन याति वंशः समुन्नतिम् ॥

अल्पज्ञः पूज्यते ग्रामे विशेषज्ञविवर्जिते

अल्पज्ञः पूज्यते ग्रामे विशेषज्ञविवर्जिते ।
देशे वृक्षविनाभूतेऽप्येरण्डो हि वनस्पति: ॥

यस्य पातुं जलं न स्यात् क्षीरं वितरेत् कथम्

यस्य पातुं जलं न स्यात् क्षीरं वितरेत् कथम् ।
यस्स्वयं चलचित्तस्य स्थैर्यं नोपदिशेत् परम् ॥

यस्य - whose
पातुं - to drink
जलं - water
न - no
स्यात् - to be
क्षीरं - milk
वितरेत् - distribute/give
कथम् - how
यस्स्वयं - यः + स्वयम्
---------- यः - who
---------- स्वयम् - self
चलचित्तस्य - of fickle mind
स्थैर्यं - firmness/stability
नोपदिशेत् - न + उपदिशेत्
--------- न - does not (can not)
--------- उपदिशेत् - advise
परम् - others


Meaning: How can he, who has no water to drink, distribute milk? One who himself is fickle minded cannot advise firmness to others.

मन्दोऽपि धीमतस्सङगात् वीतमाद्यो भवेन्नरः

मन्दोऽपि धीमतस्सङगात् वीतमाद्यो भवेन्नरः ।
प्रसीदेत् कतकासङात् प्रभूतं कलुषं जलम् ॥

Wednesday, October 21, 2009

विद्वत्वं च नृपत्वं च नैव तुल्यं कदाचन

विद्वत्वं च नृपत्वं च नैव तुल्यं कदाचन ।
स्वदेशे पूज्यते राजा विद्वान् सर्वत्र पूज्यते ॥

उदारस्य तृणं वित्तं शूरस्य मरणं तृणं

उदारस्य तृणं वित्तं शूरस्य मरणं तृणं ।
विरक्तस्य तृणं भार्या निस्पृहस्य तृणं जगत् ॥

For a generous person, money or wealth is insignificant (is equivalent to grass). For a brave person, death has no value (or it is no cause of worry). For a selfless (virakta) person, his family is insignificant. And for a person who has no desires, thi world is of no interest.

काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम्

काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् ।
व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन वा ॥

श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेन दानेन पाणिर्न तु कंकणेन

श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेन दानेन पाणिर्न तु कंकणेन ।
विभाति कायः करूणापराणाम् परोपकारैर्न तु चंदनेन ॥

तैलाद् रक्षेत् जलाद् रक्षेत् रक्षेत् शिथिल बंधनात्

तैलाद् रक्षेत् जलाद् रक्षेत् रक्षेत् शिथिल बंधनात् ।
मूर्ख हस्ते न दातव्यं एवं वदति पुस्तकम् ॥

अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्

अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्।
उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥

This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family.

वृत्तं यत्नेन संरक्षेद् वित्तमायाति याति च

वृत्तं यत्नेन संरक्षेद् वित्तमायाति याति च ।
अक्षीणो वित्ततं क्षीणो वृत्ततस्तु हतो हतः ॥

अस्मिन्महामोहमये कटाहे सूर्याग्निना रात्रिदिवेन्धनेन

अस्मिन्महामोहमये कटाहे सूर्याग्निना रात्रिदिवेन्धनेन ।
मासर्तुदर्वीपरिघट्टनेन भूतानि कालः पचतीति वार्ता ॥

Yaksha had asked Yudhishthira, "What is the news?"
In answer to that Yudhishthira said -
In this frying pan of great illusion (the world), Time is cooking the creatures with the fire of the sun and having day and night as it's fuel and the months and seasons constituting the ladle. This is news. Time consumes everything and hence one should utilize the available little time for his own emancipation. Many people do not realsise that they are gradually being consumed by time and hence that is the news deserving widest publicity.

जलान्तश्चन्द्रचपलं जीवनं खलु देहिनाम्

जलान्तश्चन्द्रचपलं जीवनं खलु देहिनाम् ।
तथाविधिमिति त्वाशाश्वत्कल्याणमाचरेत् ॥

Life of a man is like shaky reflection of moon in the water (is very short, and unstable). Knowing this, humans should always keep on doing a long lasting work that benefits the society.

भो दारिद्रयः नमस्तुभ्यं

भो दारिद्रयः नमस्तुभ्यं धन्योहं तव प्रसादत: ।
पश्यामि जगत्सर्वं न तु मां पश्यति जगत्रय: ॥

त्रीणि शिक्षेत् गर्दभात् |

अविश्रान्तम् वहेद् भारम् शीतोष्णं च न विन्दति ।
ससन्तोषस्तथा नित्यम् त्रीणि शिक्षेत् गर्दभात् ॥

Thursday, September 17, 2009

मनुष्यरुपेण मृगाश्चरन्ति

येषां न विद्या न तपो न दानं ज्ञानं न शीलं न गुणो न धर्मः।
ते मर्त्यलोके भुवि भारभूता मनुष्यरुपेण मृगाश्चरन्ति॥

साहित्यसंङ्गीत कलाविहीनः

साहित्यसंङ्गीत कलाविहीनः साक्ष्यात्पशु: पुच्छविषाणहीन:।
तृणं न खादन्नपि जीवमनस्तभ्दागधेयं परमं पशूनाम्॥

संस्कृत

भाषासु मुख्या मधुरा दिव्या गीर्वाणभारती।
तस्माद्धि काव्यं मधुरं तस्मादपि सुभाषितम्॥

Monday, April 6, 2009

एतद् स्त्रीलिंग(Feminine) - She (when the person referred is near to the person who is talking)


एतद् स्त्रीलिंग(Feminine) - She (when the person referred is near to the person who is talking)



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative एषा एते एताः प्रथमा
Vocative एताम्/एनाम् एते/एने एताः/एनाः द्वितीया
Accusative एतया/एनया एताभ्याम् एताभिः तृतीया
Instrumental एतस्यै एताभ्याम् एताभ्यः चतुर्थी
Dative एतस्याः एताभ्याम् एताभ्यः पंचमी
Ablative एतस्याः एतयोः/एनयो: एतासाम् षष्ठी
Genitive एतस्याम् एतयोः/एनयोः एतासु सप्तमी

एतद् नपुंसकलिंग (Neuter) - It (when the object referred is near to the person who is talking)


एतद् नपुंसकलिंग (Neuter) - It (when the object referred is near to the person who is talking)



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative एतत्/एतद् एते एतानि प्रथमा
Vocative एतम्/एनद् एते/एने एतानि/एनानि द्वितीया
Accusative एतेन/एनेन एताभ्याम् एतैः तृतीया
Instrumental एतस्मै एताभ्याम् एतेभ्यः चतुर्थी
Dative एतस्मात् एताभ्याम् एतेभ्यः पंचमी
Ablative एतस्य एतयोः/एनयो: एतेषाम् षष्ठी
Genitive एतस्मिन् एतयोः/एनयोः एतेषु सप्तमी

एतद् पुल्लिंग (Masculine) - He (when the person referred is near to the person who is talking)


एतद् पुल्लिंग (Masculine) - He (when the person referred is near to the person who is talking)



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative एषः एतौ एते प्रथमा
Vocative एतम्/एनम् एतौ/एनौ एतान्/एनान् द्वितीया
Accusative एतेन/एनेन एताभ्याम् एतैः तृतीया
Instrumental एतस्मै एताभ्याम् एतेभ्यः चतुर्थी
Dative एतस्मात् एताभ्याम् एतेभ्यः पंचमी
Ablative एतस्य एतयोः/एनयो: एतेषाम् षष्ठी
Genitive एतस्मिन् एतयोः/एनयोः एतेषु सप्तमी

तद् नपुंसकलिंग(Neuter) - It


तद् नपुंसकलिंग(Neuter) - It



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative तत्/तद् ते तानि प्रथमा
Vocative तत्/तद् ते तानि द्वितीया
Accusative तेन ताभ्याम् तैः तृतीया
Instrumental तस्मै ताभ्याम् तेभ्यः चतुर्थी
Dative तस्मात् ताभ्याम् तेभ्यः पंचमी
Ablative तस्य तयोः तेषाम् षष्ठी
Genitive तस्मिन् तयो: तेषु सप्तमी

तद् स्त्रीलिंग (Feminine) - She


तद् स्त्रीलिंग (Feminine) - She



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative सा ते ताः प्रथमा
Vocative ताम् ते ताः द्वितीया
Accusative तया ताभ्याम् ताभिः तृतीया
Instrumental तस्यै ताभ्याम् ताभ्यः चतुर्थी
Dative तस्याः ताभ्याम् ताभ्यः पंचमी
Ablative तस्याः तयोः तासाम् षष्ठी
Genitive तस्याम् तयोः तासु सप्तमी

तद् पुल्लिंग (Masculine) - He


तद् पुल्लिंग (Masculine) - He



























































. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative सः तौ ते प्रथमा
Vocative तम् तौ तान् द्वितीया
Accusative तेन ताभ्याम् तैः तृतीया
Instrumental तस्मै ताभ्याम् तेभ्यः चतुर्थी
Dative तस्मात् ताभ्याम् तेभ्यः पंचमी
Ablative तस्य तयोः तेषाम् षष्ठी
Genitive तस्मिन् तयो: तेषु सप्तमी

शान्ति मंत्र:, peace mantra


सह नाववतु। सह नौ भुनक्तु। सह वीर्यं करवावहै।
तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै॥
ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ।


ॐ - It is a mystical or sacred syllable placed at the beginning of most Hindu texts as a sacred exclamation to be uttered at the beginning and end of a reading of the Vedas or any prayer or mantra. - Pronounced as "oum"
सह - Together
नाववतु = नौ + अवतु
----------नौ - the two of us
----------अवतु - may be protected
सह - Together
नौ - the two of us
भुनक्तु - may be bestowed enjoyment upon
सह - Together
वीर्यम् - bravery, heroism, great energy
करवावहै - may us two work
तेजस्विनावधीतमस्तु = तेजस्वि + नौ + अधीतम् + अस्तु
------------------------------तेजस्वि - brilliant
------------------------------नौ - the two of us
------------------------------अधीतम् - at studies
------------------------------अस्तु - let become
मा - never
विद्विषावहै - may we two quarrel
शान्ति: - (let there be) peace

Meaning: Together, may the two of us be protected.
Together, may the two of us be bestowed enjoyment upon.(may we be nourished.)
Together, may us two do bravery.(may us work with great energy.)
May the two of us become brilliant at studies.
(and) never may we two quarrel.

(let there be) Peace, (let there be) Peace, (let there be) Peace

Saturday, April 4, 2009

यदा यदा हि धर्मस्य - yadaa yadaa hi dharmasya

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत।
अभ्युत्थानम् अधर्मस्य तदात्मानम् सृजाम्यहम्॥


यदा यदा हि - Whenever (हि - certainty of something)
धर्मस्य - righteousness
ग्लानिर्भवति + ग्लानिः + भवति
--------ग्लानिः - decay
--------भवति - happens
भारत - Bhaarat - son of King Bharat
अभ्युत्थानम् - extermination / uproot
अधर्मस्य - of unrighteousness
तदात्मानम् - तद् + आत्मानम्
--------तद् - at that time
--------आत्मानम् - myself
सृजाम्यहम् - सृजामि + अहम्
--------सृजामि - create (manifest)
--------अहम् - I

Meaning: O son of king Bharat, whenever the decay of righteousness happens, I manifest myself at that time for the extermination of unrighteousness.

Friday, April 3, 2009

गीतासार - The essence of Bhagvadgita

कर्मण्येवाधिकरस्ते मा फलेषु कदाचन।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि।
-श्रीमद्भगवद्गीता (२:४७)


कर्मण्येवाधिकरस्ते - कर्मणि + एव + अधिकार: + ते
------------- कर्मणि - prescribed work
------------- एव - only
------------- अधिकार: - right
------------- ते - your
मा - never
फलेषु - in the fruits
कदाचन - ever
मा - never
कर्मफलहेतुर्भूर्मा - कर्मफल + हेतुः + भुः + मा
------------- कर्मफल - fruit of work(result of work)
------------- हेतुः - cause
------------- भुः - exist, be
------------- मा - never
ते - your
सङ्गोऽस्त्वकर्मणि - सङगः + अस्तु + अकर्मणि
------------- सङगः - association/attachment
------------- अस्तु - be
------------- अकर्मणि - in/with inaction

Meaning: Your right is only (in) the (your) prescribed work/duties.
Never ever (in) the fruits/result (of work)
(Let) never the fruit(result) of action be the cause of (your) existence
(Let) never your attachment/association be with inaction


In other words:
Your right is to work only,
Never ever to the results,
Let not the fruits of action be your motive,
Nor let your attachment be to inaction.

सरस्वती - Goddess Saraswati

सरस्वती नमस्तुभ्यम् वरदे कामरुपिणी।
विद्यारंभम् करिष्यामि सिद्धीर्भवतु मे सदा॥



सरस्वती - goddess saraswati
नमस्तुभ्यम् - नमः + तुभ्यम्
---------- नमः - (I) worship
---------- तुभ्यम् - you
वरदे - giver of blessing
कामरुपिणी - incarnation of the wishes(fulfiller of wishes)
विद्यारंभम् - start education/studies
करिष्यामि - i am doing
सिद्धीर्भवतु - be available, be accomplishment/success
मे - (to) me
सदा - always


Meaing: O Goddess Saraswati, giver of blessings and fulfiller of wishes, I am starting my education/studies, always be available to me(bless me with your presence, bless me with success).

Goddess Saraswati is worshipped as the goddess of knowledge and is called upon whenever someone starts his educational/academic journey.

Thursday, April 2, 2009

पुरुषः puruShah

पात्रे त्यागी गुणे रागी विरागी विषयेष्वपि।
शास्त्रे बोद्धा रणे योद्धा पुरुषः पञ्चलक्षणः॥


पात्रे - to the eligible
त्यागी - one who sacrifices
गुणे - character (good manners)
रागी - lover
विरागी - ascetic
विषयेष्वपि - विषयेषु + अपि
----------विषयेषु - about material pleasure
----------अपि - also
शास्त्रे - sciences
बोद्धा - knowledgeable
रणे - battlefield
योद्धा - fighter
पुरुषः - man's
पञ्चलक्षणः - five characteristics

Meaning: Sacrificing for the eligible (bestowing benevolence on the needy), lover of good manners, also ascetic about material pleasure, knowledgeable in sciences, (good) fighter in the battlefield - these are (good) man's five characteristics.

Sunday, March 15, 2009

सतां वर्त्म sataam vartma

अकृत्वा परसंतापमगत्वा खलनम्रताम् |
अनुसृत्य सतां वर्त्म यत्स्वल्पमपि तद् बहु ||


अकृत्वा -- Without doing
परसंतापमगत्वा -- परसंतापम् + अगत्वा
------------- परसंतापम् -- trouble to others
------------- अगत्वा -- without going
खलनम्रताम् -- bow in front of cruels
अनुसृत्य -- by following
सतां -- saint's
वर्त्म -- path
यत्स्वल्पमपि -- यत् + स्वल्पम् + अपि
----------- यत् -- whatever
----------- स्वल्पम् -- small(little)
----------- अपि -- even
तद् -- that
बहु -- is enough

Meaning: Without doing trouble to others, without bowing in front of the others, by following saint's path, whatever small (is achieved) that is enough.

मनस्वी

मनस्वी म्रियते कामं कार्पण्यं न तु गच्छति ।
अपि निर्वाणमायाति नानलो याति शीतताम् ॥


मनस्वी -- one who has strong will power, दृढनिश्चयी
म्रियते -- dies
कामं -- of his own wish
कार्पण्यं -- weakness
न -- not
तु -- but
गच्छति -- goes ( becomes )
अपि -- even(similarly)
निर्वाणमायाति -- निर्वाणम् + आयाति -- goes to death ( dies )
नानलो -- न + अनलो -- fire does not
याति -- go to
शीतताम् -- coldness

Meaning:- Fire dies but does not go to coldness(does not become cold). Similarly, one with a strong will power dies of his own wish but never goes to weakness(becomes weak).

Sunday, November 23, 2008

एका प्रहेलिका (A Puzzle)

वृक्षस्य अग्रे फलं द्रुष्टं फलाग्रे व्रुक्षमेव च ।
अकारादि सकारान्तं यो जानाति स पण्डितः ॥


वृक्षस्य - of the tree
अग्रे - at the top
फलं - fruit
द्रुष्टं - after seeing
फलाग्रे - at the top of the fruit
व्रुक्षमेव् - again tree
च - only
अकारादि - a word that starts with "a"
सकारान्तं - a word that ends with "s"
यो - whoever
जानाति - understands
स - he
पण्डितः - knowledgeable person

Meaning: Whoever understands a word that starts with "a" and ends with "s" after looking at the fruit at the top of the tree and again the tree at the top of the fruit, is a knowledgeable person.

This is a puzzle about a fruit tree. A pineapple grows in the middle of a tree and hence at first grows at the top of the tree and then the tree continues to grow at the top of the pineapple. Whoever understands that the tree referred here is a pineapple tree just by looking at it is a knowledgeable person. In Sanskrit, the word for pineapple is "ananas" अननस, the word starts with "a" and ends with "s".

Sunday, September 28, 2008

शारदा, सरस्वती, shaaradaa, saraswati

शारदा शारदाम्भोजवदना वदनाम्बुजे ।
सर्वदा सर्वदास्माकं संन्निधिं संन्निधिं क्रियात् ॥


शारदा - goddess saraswati ( goddess shaaradaa )
शारदाम्भोजवदना - शारदा + अम्भोज + वदना - like the lotus bloomed in the season of sharad (sharad is one of the seasons)
वदनाम्बुजे - वदना + अम्बुजे
वदना - mouth
अम्बुजे - in the lotus
वदनाम्बुजे - in the lotus of mouth
सर्वदा - सर्व + दा - giver of everything
सर्वदास्माकं - सर्वदा + अस्माकं
सर्वदा - always
अस्माकं - our
सन्निधिं - near
सन्निधिं - सत् + निधिं - good collection
क्रियात् - let create

Meaning: May the giver of everything, goddess saraswati, the one whose face is like the lotus bloomed in the sharad season, create a good collection (of knowledge) near the lotus of our mouth.

In other words: May goddess saraswati create good collection of knowledge for us to learn from.

The beauty of this subhashit lies in the dual usage of four words - shaaradaa, vadanaa, sarvadaa and sannidhi. See the difference of meanings stated above for the same word used two times.

Saturday, September 20, 2008

व्याकरणविवेचन


अ-कारान्त पुंलिंगी शब्द 'गज'


. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative गज: गजौ गजा: प्रथमा
Vocative गजम् गजौ गजान् द्वितीया
Accusative गजेन् गजाभ्याम् गजैः तृतीया
Instrumental गजाय् गजाभ्याम् गजेभ्य: चतुर्थी
Dative गजात् गजाभ्याम् गजेभ्यः पंचमी
Ablative गजस्य गजयोः गजानाम् षष्ठी
Genitive गजे गजयोः गजेषु सप्तमी
Locative हे गज हे गजौ हे गजा: संबोधन



आ-कारान्त् स्त्रीलिंगी शब्द 'भाषा'

. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative भाषा भाषे भाषाः प्रथमा
Vocative भाषाम् भाषे भाषाः द्वितीया
Accusative भाषया भाषाभ्याम् भाषाभिः तृतीया
Instrumental भाषायॆ भाषाभ्याम् भाषाभ्यः चतुर्थी
Dative भाषायाः भाषाभ्याम् भाषाभ्यः पंचमी
Ablative भाषायाः भाषयोः भाषाणाम् षष्ठी
Genitive भाषायाम् भाषयोः भाषासु सप्तमी
Locative हे भाषे हे भाषे हे भाषाः संबोधन


अ-कारान्त नपुंसकलिंगी शब्द 'सुख'

. Singular/एकवचन Dual/द्विवचन Plural/बहुवचन विभक्ती
Nominative सुखम् सुखे सुखानि प्रथमा
Vocative सुखम् सुखे सुखानि द्वितीया
Accusative सुखेन सुखाभ्याम् सुखैः तृतीया
Instrumental सुखाय सुखाभ्याम् सुखेभ्यः चतुर्थी
Dative सुखात् सुखाभ्याम् सुखेभ्यः पंचमी
Ablative सुखस्य सुखयोः सुखानाम् षष्ठी
Genitive सुखे सुखयोः सुखेषु सप्तमी
Locative हे सुख हे सुखे हे सुखानि संबोधन